Wikipedia talk:Bísó na bísó
From Wikipedia
INFORMATION IMPORTANTE
A CEUX QUI NE COMPRENNENT PAS QUELQUES MOTS ET PHRASES SUR LA PAGE COMMUNAUTAIRE
Nous avons coupé/copié quelques éléments des encyclopédies Wikipédia française et alsacienne pour avoir la mise en page et pour ne rien oublier. Nous sommes en train de tout traduire en lingalá (mais pour l'instant y reste quelques fragments en français et alsacien; mes excuses!). Si vous avez le temps, merci de nous venir en aide. --Bombo 16:35, 6 Mar 2005 (UTC)
Etápe |
[kobalola] Un nom pour "Community Portal"
Selon la société (et le temps) où on parle la langue réspective, cette page a des noms differents, mais ils dénomment toujours un lieu de renccontre populaire.
en dehors
- Village pump (fontaine du village; angalais)
- Esplanade (portugais)
ou a l'interieur
- Café (espagnol)
- Le Bistrot (français)
- Bar (italien)
- De Stamminet (table ronde au bistrot; Luxembourg)
Nous cherchons ici des idées pour la Wikipedia Lingála qui vont bien avec les traditions congolaises. --Bombo 12:27, 20 septembere 2005 (UTC)
- Arbre à palabre (en lingála) – ou est-ce que c'est du passé? --Bombo 11:31, 23 novembere 2005 (UTC)
- Bísó na bísó : Entre nous ---Moyogo 12:34, 23 novembere 2005 (UTC)
[kobalola] Kurów
Could they please write a stub http://ln.wikipedia.org/wiki/Kur%C3%B3w - just a few sentences based on http://en.wikipedia.org/wiki/Kur%C3%B3w or de wiki? Only 2 -5 sentences enough. Please. Pietras1988 11:32, 10 febuari 2006 (UTC)
[kobalola] Nkómbó
Mbɔ́tɛ, Je me demandais s'il ne serait pas pratique de reprendre les habitudes de certains d'écrire le nom de famille en lettres capitales. Ceci permettrait de s'y retrouver avec les noms, prénoms, postnoms, etc. dont l'ordre varie selon la culture. On aura donc Joseph KABILA Kabenge et George Walker BUSH au lieu de Joseph Kabila Kabenge et George Walker Bush. Une autre alternative serait d'utiliser le nom de famille en premier à chaque fois, comme on le fait parfois au pays, ce qui donnerait : Kabila Joseph Kabenge, Bush George Walker... un peu bizarre, mais bon, c'est juste une idée. --Moyogo 00:20, 8 yuni 2006 (UTC)
- Merci Moyogo de lancer ce sujet.
- Les habitudes de certains (qui se voit surtout en France), d'écrire les nom de famille en majuscules fait mal aux yeux à chaque typographe. En plus, Wikimedia distingue entre majuscule et minuscule, donc si je cherche Kabila, KABILA ne sera pas trouvé.
- L'alternative de mettre le nom de famille en vedette est courrant dans les régistre de bibliothèques. Ce système base sur les noms anglo-américains et ne respect pas les cultures qui n'ont que des prénoms, des noms d'origine, des postnoms, des noms de père ou de mère, etc. Donc les règles (vérsion courte) comprennent 41 pages. C'est trop compliquée.
- Si je cherche Joseph Kabila Kabenge ou Joseph Kabila, avec le moteur de recherche, cela fonctionne, si le nom complèt figure au début de l'article même si le titre ne mentionne que laq vérsion courte. Avec hypertexte, les questions de l'époque pour retrouver quelqu'un ne se pose beaucoup moins.
- Je propose: (pour voir plus complèt, avec des examples)
- 1. nous écrivons la vérsion la plus courrante, mais sans initales. [Georges Walker Bush et non Georges W. Bush]
- 2. nous écrivons prénom nom postnom (prénom = pré=devant nom; postnom = post=derrière nom)
- 3. Il faut faire des renvois si nécessaire. [Karol Woytila > Jean-Paul II]
- 4. Si le titre de l'article ne contient pas le nom complèt, il faut le nommer au début de l'article [Jimmy Carter (James Earl Carter), était président… Jean-Paul II (né Karol Woytila)…] --Bombo 18:12, 12 yuni 2006 (UTC)
- Je suis d'accord que les majuscules ne s'utilise pas pour les noms de familles, mais l'usage de petites capitales pourraent être utile à certains endroit pour que ce soit clair. Par exemple l'article Joseph Kabila pourrait avoir le texte « Joseph Kabila Kabenge », soit en première ligne (un peu compliqué) soit avec un modèle pour toutes les biographies qui afficherait le nom de cette manière en haut à droite de chaque page. ---Moyogo 20:13, 12 yuni 2006 (UTC)
- C'est une bonne idée qui reste simple, facilite la recherche et donne des informations supplémentaires (lequel des noms et le nom de famille). De même pour le modèle. --Bombo 09:06, 13 yuni 2006 (UTC)
- Voilà, j'ai modifié les présidents du Congo démocratique. Faudrait voir si c'est une bonne idée dans la pratique. --Moyogo 23:58, 13 yuni 2006 (UTC)
- C'est une bonne idée qui reste simple, facilite la recherche et donne des informations supplémentaires (lequel des noms et le nom de famille). De même pour le modèle. --Bombo 09:06, 13 yuni 2006 (UTC)
- Je suis d'accord que les majuscules ne s'utilise pas pour les noms de familles, mais l'usage de petites capitales pourraent être utile à certains endroit pour que ce soit clair. Par exemple l'article Joseph Kabila pourrait avoir le texte « Joseph Kabila Kabenge », soit en première ligne (un peu compliqué) soit avec un modèle pour toutes les biographies qui afficherait le nom de cette manière en haut à droite de chaque page. ---Moyogo 20:13, 12 yuni 2006 (UTC)
Pour l’ordre des noms, j'ai quelques doutes. C’est dans la culture bantoue de mettre le nom de famille en premier. Cela explique d‘ailleurs le changement Joseph-Désiré Mobutu → Mobutu Sese Seko lors de l’africanisation des noms. Le dictionnaire Kawata Ashem Tem utilise presque systématiquement cette ordre, exemple : « Bakambi baye basangakaní o sima ya liwâ ya Kabila Laurent-Désiré bapɔní mwǎna wa yě, Kabila Jopesh, mpó akitaná ebóngá wa tatá wa yě » ; ou encore : « Mokambi mwa basɔdá, Mobutu Joseph-Désiré alongolí yě o mosálá mpé azwí esíká wa yě. » Deux questions se posent :
- faut-il toujours préférer l’ordre avec le nom de famille en premier pour les noms bantous ?
- que faire des noms étrangers ?
Et ceci à quel niveau ? Personellement je pense que l’ordre des titres devrait suivre l’ordre le plus commun. Malheureusement, manque de référence en lingala nous force un peu à reconnaître qu'il y a un biais envers l’ordre occidentale. Comme le dictionnaire Kawata utilise l’ordre bantou, je suis en faveur de cette ordre, du moins pour les noms bantous. Un exemple à voir est la norme en hongrois. Les noms de famille précèdent les prénoms, sauf pour les noms non hongrois. Ils ont donc hu:Husz János pour Jan Hus mais George W. Bush. ---Moyogo 00:50, 14 yuni 2006 (UTC)
- Soki botuni ngai, likambo oyo ya kobalóláká ba "noms de famille" na ekɔmeli mosusu ezali na tina mingi te; kasi soki basálɛli Wikipedia bamoni ete esengeli kosalema bongo, likambo ezali na yango mpe te. Na maye matálí molongo oyo esengeli kolanda na ekomeli ya bankómbó ya batu, nakanisi ete kolanda mitindu ya babantu ezali nzela ya malamu te, na maye matali "prenom". Nous n'avons pas de prenoms dans nos cultures, mais des postnoms. Ce qui signifie a mon avis qu'a partir du moment ou nous acceptons des prenoms etrangers, nous suivions la logique qui y est attachee. Donc je suis partisan dans ce cas de la forme Prenom + Nom + Postnom. Personellement, j'utilise mon post-nom comme "middle-name" parce que c'etait plus facile aux USA, pour qu'ils ne se trompent pas sur lequel etait mon nom de famille. Mais jusqu'a ce qu'il y ait des regles legales etablies dans les pays lingalaphones, je pense que Prenom + Nom + Postnom est la plus proche d'une "grammaire correcte". Maintenant n'oublions pas que la forme dite bantoue n'est pas universelle non-plus. Chez les baluba et les Swahili par exemple, l'usage de "wa" ou de "bin" (particule de filiation "generationelle", equivalent du "ibn" Arabe, ou du "Ag" Touareg) est une tout autre affaire, avec ses propres complications (comme par exemple le probleme de l'existence ou non d'un nom de famille patronymique - probleme qui peut d'ailleurs etre pose pour les autres cultures bantoues, avant l'influence mundélé.). Themalau 16:30, 19 yuni 2006 (UTC)
[kobalola] Un pas en avant
Mbɔ́tɛ, A mon avis, ce qu'y sera à faire prochainement:
- Traduction lingála du logo (la phrase The Free Encyclopaedia), le reste (graphisme, mis en ligne) sera facile
- Une lettre type qui invite les lingálaphones à y participer en lingála (je pense que cela est plus efficace; celui qui l'utilise en ne parle pas assez bien le lingála (comme moi) peut toujours ajouter à la fin quelques lignes dans sa langue; en fait, j'ai des adresses d'une trentaine de potentiel futurs wikipédiens)
- Une "pub" comme l'affiche générale des français meta:Image:Affiche_contribuez.png
Bon été (à ceux au nord) ou bonne petite période sèche (à ceux au sud)! Kendéke malámu --Bombo 10:52, 9 ogusiti 2006 (UTC)
[kobalola] Petit cadeau d'anniversaire de la paart de meta
Exactement pour le 2e anniversaire, le 9 janvier 2007 meta.wikimedia a changé de Lingala à Lingála les liens interwiki. --Bombo 11:08, 9 yanuari 2007 (UTC)
[kobalola] Homonyme/disambiguation
J’ai ajouté {{bokokani}} et {{ndoí}}.
- {{bokokani}} o káti ya nkásá ya bokokani mpɔ̂ na kokɛsɛnɛ ndoí (nkómbó mɔ̌kɔ́ ) ya bilɔ́kɔ bisúsu.
- lokóla en:Template:Disambig na Wikipedia na lingɛlɛsa tǒ fr:Modèle:Homonymie na Wikipedia na lifalansé
- {{ndoí}} mpɔ̂ na kotínda na nkásá ya bokokani
- lokóla en:Template:Otheruses na lingɛlɛsa tǒ fr:Modèle:Voir homonymes na lifalansé
--Moyogo 19:23, 13 yanuari 2007 (UTC)