Diana Wynne Jones
Z Wikipedii
Diana Wynne Jones (ur. 16 sierpnia 1934 w Londynie) – angielska autorka powieści fantasy dla dzieci i dorosłych. W Polsce znana jest za sprawą serii "Światy Chrestomanciego", dwóch powieści o ruchomym zamku oraz jednej o Królestwie Czarów.
[edytuj] Światy Chrestomanciego
W serii tej przedstawiony jest wszechświat składający się z wielu różnych światów, które powstawały, gdy jakieś ważne wydarzenia mogły się zakończyć na dwa lub więcej sposobów. Światy są klasyfikowane ze względu na warunki w nich panujące i światy podobne do siebie "łączy się" w Serie. W jednym z takich światów, w Anglii mieszka Chrestomanci. "Chrestomanci" jest to tytuł urzędowy, noszony przez czarodzieja, który ma za zadanie dopilnować, by we wszystkich Seriach i wszystkich światach ludzie używali magii w właściwy sposób. Chrestomancim może zostać tylko czarodziej o dziewięciu żywotach, tj taki, który nie ma swojego sobowtóra w żadnej z 9 pozostałych serii. Chrestomanci mimo że nie jest główną postacią wszystkich książek, pojawił się w każdej. Jak dotąd ukazały się (kolejność według polskich wydań):
- Zaczarowane Życie (oryg. Charmed Life 1978)
- Tydzień Czarów (oryg. Witch Week 1982)
- Magowie z Caprony (oryg. The Magicians of Caprona 1980)
- Dziewięć Żywotów Christophera Chanta (oryg. The Lives of Christopher Chant 1988)
- Magiczna Mieszanka (oryg. Mixed Magics: Four Tales of Chrestomanci 2000), opowiadania.
- Los Konrada (oryg Conrad's Fate 2005)
- The Pinhoe Egg (2006) nie ukazała się jeszcze w Polsce.
[edytuj] Inne
Z poza serii Światy Chrestomanciego w Polsce ukazały się jeszcze dwie książki Diany Wynne Jones, opowiadające o czarnoksiężniku Hauru i jego ruchomym zamku:
- Ruchomy Zamek Hauru (oryg. Howl's Moving Castle 1986)
- Zamek w Chmurach (oryg. Castle in the Air 1990)
Pierwsza z tych ksiązek doczekała się adaptacji - filmu anime w reżyserii Hayao Miyazakiego pod tym samym tytułem, Ruchomy zamek Hauru. Najprawdopodobniej właśnie dlatego wydano w Polsce książki na których podstawie powstał scenariusz filmu. Co ciekawe, imię głównego bohatera w książkowym oryginale brzmi Howl. W filmie jednak zostało ono zmienione na Hauru i tak pozostało już w polskim dubbingu. Polskie wydanie książki ukazało się jednak po premierze filmu i także zmieniono tu Howla na Hauru. Co nawiasem mówiąc było niezbyt dobrym pomysłem, ponieważ zatarło pewne niuanse i z pewnością było trochę dezorientujące; czarnoksiężnik, posługiwał się wieloma imionami, między innymi Howell i Howl. W polskim tłumaczeniu to zanika, bo podobieństwo Howella z Hauru jest nijakie. Diana Wynne Jones napisała też powieść Spisek w Królestwie Czarów (oryg. The Merlin Conspiracy 2003) opowiadająca o losach trójki dzieci stawionych przed wielkim wyzwaniem i przygodą.