Guantanamera
Z Wikipedii
"Guantanamera" ("dziewczyna z Guantánamo") to najprawdopodobniej najbardziej znana piosenka z Kuby, często uznawana za najważniejszą pieśń patriotyczną wyspy.
Spis treści |
[edytuj] Historia
Wieść gminna niesie, że Garcia Fernandez wraz z grupą przyjaciół spędzał czas w rogu kubańskiej ulicy, przypatrując się przechodniom. Jego szczególną uwagę przykuła przechodząca obok dziewczyna, którą zaczął ją zaczepiać - ona zaś szorstko odpowiedziała na zaloty Garcia'ego. Nie mogąc znieść reakcji kolegów, którzy jawnie drwili z jego miłosnego zawodu, następnego dnia usiadł przy pianie i w towarzystwie swych przyjaciół napisał refren piosenki.
[edytuj] Słowa
Poniższy tekst bazuje na poemacie José Martí, aczkolwiek istnieje wiele różnych wersji piosenki.
Wersja hiszpańska | Wersja angielska | Wersja polska |
Yo soy un hombre sincero |
I am a truthful man |
Jestem człowiekiem pełnym wiary, |
Mi verso es de un verde claro |
My verse is light green |
Moja poezja jest jasną zielenią, |
Cultivo una rosa blanca |
I grow a white rose |
Białą hoduję różę, |
Con los pobres de la tierra |
With the poor people of the earth |
Razem z biednymi tego świata, |
[edytuj] Odnośniki zewnętrzne
- Artykuł w kubańskiej gazecie dochodzacy źródeł piosenki
- 'Guantanamero' Wersja Richarda Stallmana
- Poemat José Martí's "Versos Sencillos" z którego zapożyczone zostały słowa piosenki
[edytuj] Zobacz także
- Joséito Fernandez