Dyskusja:Wysokie Tatry
Z Wikipedii
Wydaje mi się, że należy usystematyzować pisownię nazw własnych - czy mają być to nazwy polskie, czy słowackie, bo niebawem zapanuje chaos. Osobiście uważam, że w polskiej edycji hasło wiodące powinno być realizowane wg. pisowni polskiej i bez słowackich diakrytów. Opracowuję własnie hasło: Tatranská Lomnica - bo zauważyłem, że dominuje pisownia słowacka. Zalinkowałem Mesto Vysoké Tatry, bo konsekwentnie - to hasło powinno miec taką postać, względnie Vysoké Tatry (Mesto). Myślę, że pora te sprawy uporządkować. Lepiej wcześniej niż później.