Plé úsáideora:Daithimac
Ón Vicipéid, an chiclipéid shaor.
Clár ábhair |
[athraigh] Céad Míle Fáilte
Tá fáilte romhat, Daithimas. Is mise Dalta agus ba mhaith liom fáilte a chur romhat chuig an Vicipéid Gaeilge. Tá sé éasca alt nua a chruthú, mar atá fhios agat ar, le do thoil cruthaigh níos mó alt agus bain taithneamh as d'am ar an Vicipéid. Téigh go dtí an Halla Baile chun caint leis na Vicipéideoirí eile, nó téigh go dtí an Lárionad Chomhphobail chun na heachtraí is déanaí Vicipéide a fheiceáil. Is féidir leat rudaí pearsanta a athrú le cliceáil ar 'sainroghanna' ar barr gach leathanach. Má tá leathanach pearsanta agat ar Vicipéidí eile, chuir nasc leo ar do suíomh pearsanta agus má tá níos mó teangacha ná an Gaeilge agat, téigh go dtí an leathanach Baibéala chun an múnla Baibéala a chur ar do shuíomh. Is féidir leat freisin d'ainm a chur ar an leathanch Vicipéideoirí, más mhaith leat. Bain taithneamh as d'am ar Vicipéid agus má tá aon cheist agat, chuir sé orm. - Dalta 21:42, 17 Mei 2005 (UTC)
- Haigh, a Dhaithimac - go raibh maith agat mar gheall ar do chuid oibre anseo sa Vicipéid. Chonaic mé go rinne tú go leor ailt bheaga le deanaí - cuirtear an clib {{stumpa}} ar ailt íosmhéadacha den saghas sin, agus de ghnáth is fearr ailt níos faide ná sin a dhéanamh. Go raibh maith agat! --Gabriel Beecham 4 Iúil 2005 00:33 (UTC)
- Gabh mo leiscéal, níl an méid sin ró-shoiléir - tá sé níos fearr alt amháin nó dhó a chruthú le cúpla paragraf ann agus cúpla pictiúr, ná mórán alt ina bhfuil abairt amháin agus gan aon fíor-ábhar. Ach ní miste ailt bheaga a chruthú, cinnte. --Gabriel Beecham 4 Iúil 2005 00:36 (UTC)
---A Dhaithí, go raibh maith agat mar gheall ar an alt a scríobh tú faoi chogadh na saoirse in Éirinn. Is ciclipéid ghinéarálta í an Vicipéid, agus mar sin ní cheart an t-alt sin a chur ag Cogadh na Saoirse, mar tá níos mó ná Cogadh amháin na Saoirse ann i stair an domhain. Ba mhaith liom an t-alt a athainmniú - an aontaíonn tú liom go bhfuil Cogadh Angla-Éireannach an teideal is fearr?--Gabriel Beecham
-
- Aontaím leat ar shlí amháin mar tá aithne ar an gcogadh in Éirinn is as Gaeilge mar Chogadh an Saoirse ach tá níos mó ná cogadh amháin i gceist, faraor ;-). Ach, is fearr an t-alt a athainmniú mar Cogadh Angla-Éireannach agus b'fhéidir tagairt a thabhairt sa téacs gur Cogadh na Saoirse atá i gceist. GRMA, Dáithí
__NÍ CEART an t-ainm a athrú go Cogadh Angla-Éireannach. 'Cogadh Saoirse na hÉireann' a bhí ann agus is sin ba cheart a thabhairt air. Níor thug aon Éireannach riamh an t-ainm eile sin air mar nach raibh stát na hÉireann neamhspleách ag an am chun cogadh a fhearadh ar dhream ar bith. Cogadh a bhí ann chun saoirse a bhaint amach do thír a bhí faoi chois, agus ba cheart an t-ainm ceart a thabhairt air dá réir.
[athraigh] Blianta
Haigh a Dhaithí - tá tú ag déanamh an-jab de na bliainailt! Ach mhol Basteagh gur fearr píosa éigin eolais a chur sa leathanach chomh maith, nach mbeadh an iomarca alt folamh ann. Cad a cheapann tú faoi sin? An féidir ócáid amháin nó dhó a chur ar na leathanaigh, agus tú ag cruthú iad? --Gabriel Beecham 22:42, 29 Meán Fómhair 2005 (UTC)
[athraigh] Misto
Hola Daithimac veig k ets l'unic k sap català d'akesta wiki i com k a mi m'interessa col·laborari mes k res en forma de enllaços entre wikis doncs k hem revisesis els tempetes i aixo k eh fet merci --Misto 07:44, 9 Eanáir 2006 (UTC)
- Dius que el teu català no és perfecte... però segur que es millor que el meu gaèlic que no en ser... (però m'agradaria aprendrel si hem pots recomenar alguna web...) m'alegro k vulguis col·laborar entre interwikis per el que et demenava, poder no hu has entes bé o no me expressat be, era si podries revisar-me els Teimpléad i quatre coses que eh fet k he vist que hu tenieu en varis idiomes hi he posat el català. mes k res perque com k no ser gaèlic :) que no l'hagi cagat molt. a la pàgina de Speisialta:Contributions/Misto pots veure el k eh fet merci!--Misto 19:57, 9 Eanáir 2006 (UTC)
- Ara sí que entenc :-) He controlat els canvis i tot em pareix perfecte. (Daithimac 10:20, 12 Eanáir 2006 (UTC))
[athraigh] Translate
Sorry, algun traductor Irish - ...(lenguage) merci!--Misto 17:53, 12 Eanáir 2006 (UTC)
[athraigh] Thank you
Thank you very much for helping me. George McFinnigan plé 19:12, 21 Eanáir 2006 (UTC)
Haigh, a Dhaithí - go raibh maith agat do na hailt nua Afraiceacha a chruthaigh tú. Níl mórán eolais iontu, áfach - an bhféadfaidh tú níos lú leathanaigh a chruthú, ach níos mó eolais a chur iontu (bosca eolais, mar shampla)? Bheadh sé sin níos inúsáideach ná alt an-ghearr le líne amháin nó dhó. Go raibh maith agat! --Gabriel Beecham 22:15, 8 Feabhra 2006 (UTC)
[athraigh] Request for article
Greetings Daithimac, Could you please help me write a stub this article? - based on http://en.wikipedia.org/wiki/True_Jesus_Church ? just around 5-7 sentences would be sufficient enough. Please. Jose77
Thankyou so much for your help Daithimac! It is very gratefully appreciated. May Irish Wikipedia prosper!
Kind regards -- Jose77, 09:54 an Mháirt 21 Márta 2006 (UTC)
Tá fáilte romhat, a José :-) {Daithimac 22:22, 21 Márta 2006 (UTC))
[athraigh] Katowice
Hello.I'm wikipedia redactor form Poland. I have a one question. Could You make translation article about en:Katovice into Your native language? Just a few sentences. There is a source in en:English and in a few other languages in interwiki. Katowice is a one of the major cities of Poland. Please do it.
Best Regards pl:user:Stimoroll
[athraigh] special:Allmessages
- Dear Daithimac! I want to inform you about a special platform to translate the MediaWiki interface in many languages:
- You can reach me most of the time at the IRC-channel #mediawiki-i18n. Best regards Gangleri · T · m: Th · T 09:24, 10 Lúnasa 2006 (UTC)
[athraigh] Rossport Articles
Hi, I saw you did work on the Rossport Five article. Would you be interested in updating it and also the Shell To Sea and Rossport Solidarity Camp ones. Most important is the Shell To Sea one I think... If you wanna chat then check out my user space on the english wikipedia (my Irish is terrible)Pockets23 06:32, 7 Deireadh Fómhair 2006 (UTC)
Alt faoi Chúigear Ros Dumhach athraithe, alt nua Gás na Coiribe cruthaithe. Maidir le Shell to Sea, Shell chun Sáile an t-ainm atá ar láithreán na heagraíochta sin. Is féidir an t-ainm sin a úsáid in ionad an teidil as Béarla, Shell to Sea. (Daithimac 17:07, 17 Deireadh Fómhair 2006 (UTC))
[athraigh] Translation Request
Greetings Daithimac!
Can you please kindly help me translate these passages into Gaeilge?
"Jesus Christ, the Word who became flesh, died on the cross for the redemption of sinners, resurrected on the third day and ascended to heaven. He is the only Saviour of mankind, the Creator of the heavens and earth, and the only true God".
"The Holy Bible, consisting of the Old and New Testaments, is inspired by God, the only scriptural truth, and the standard for Christian living".
"Salvation is given by the grace of God through faith. Believers must rely on the Holy Spirit to pursue holiness, to honour God, and to love humanity".
"The Lord's Second Coming will take place on the Last Day when He descends from heaven to judge the world: the righteous will receive eternal life, while the wicked will be eternally condemned".
"Receiving the Holy Spirit, evidenced by speaking in tongues, is the guarantee of our inheritance of the Kingdom of Heaven".
Any help at all would be very gratefully appreciated, Thankyou very much.
From --Jose77 08:13, 14 Deireadh Fómhair 2006 (UTC)
(If you choose to help me, then the translated text would be included in this article).
[athraigh] Ailt ar bhlianta
Haigh a Dhaithí - níl an focal "deichniúr" ar cothrom le "deich mbliana". Ciallaíonn sé deich bpaidir den Choróin Mhuire; .i. "'Sé do bheatha, a Mhuire" faoi deich. Faoi láthair, táim ag déanamh iarracht chun teimpléad nascleanúna a chur le chéile do na hailt ar bhlianta, céadta bliana, deicheanna de bhlianta agus araile - an féidir leat sos a thabhairt ar feadh tamaill maidir leis do chuid oibre ar na hailt sin, go dtí go bhfuil teimpléad comhdhéanta againn? --Gabriel Beecham 19:33, 24 Eanáir 2007 (UTC)
Haigh Gabriel, is féidir, cinnte. Bhain mé úsáid as an teimpléad a bhí ann cheana ach más mian leat é a dheisiú tógfaidh mé sos as na hailt sin a chruthú. (Daithimac 21:41, 25 Eanáir 2007 (UTC))
[athraigh] Ailtireacht x86
Gabh mo leithscéal a Dhaithí, tá tú ceart ar fád! Ní rabhas ag clóscríobh go díograiseach, athróidh mé arís é. --Gabriel Beecham
[athraigh] An Gréasán Domhanda
A Dhaithímac, a chara, Tá moladh fágtha agam ar an leathanach seo go ndéanfaí é a aistriú go dtí "Gréasán Domhanda" agus athtreorú a dhéanamh chuige sin ó "An Gréasán Domhanda". Sílim gur mó seans go mbeadh daoine ag cuardú an eolais seo faoi "Gréasán Domhanda" gan an t-alt. Chonaic mé gur tú féin a chruthaigh an t-alt ar an gcéad dul síos agus bheadh suim agam do thuairim a fháil ina leith seo. Le gach dea-ghuí, Nmacu 23:11, 29 Eanáir 2007 (UTC)
- Go raibh maith agat as ucht do theachtaireacht. Tá sár-obair ar bun agat féin. Cuirfidh mé an t-athrú sin i bhfeidhm. Ádh mór, Nmacu 10:40, 30 Eanáir 2007 (UTC)
[athraigh] Some Ireland place-names in Irish
Hi! I' m from the lithuanian wikipedia and I want to ask You one thing. How we should write in Irish these settlements which are located in County Laois: Ballaghmore, Ballybrittas, Ballyroan?--84.240.6.224 20:11, 12 Feabhra 2007 (UTC)
Ballaghmore - An Bealach Mór; Ballybrittas - Baile Briotáis; Ballyroan - Baile Átha an Róine Daithimac 23:40, 12 Feabhra 2007 (UTC)
-
- Go raibh maith agat (I think it is "thank you" in Irish).--84.240.6.224 16:58, 13 Feabhra 2007 (UTC)