Web Analytics

See also ebooksgratis.com: no banners, no cookies, totally FREE.

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Usuario Discusión:Ricardo gs - Wikipedia

Usuario Discusión:Ricardo gs

Ihuic Huiquipedia, in tlanemi cēntlamatilizāmoxtli

Tabla de contenidos

Niltze

Hola Ricardo,

Niltze! If you need any help, leave me a message, in English or Spanish. SJ 00:05, 28 Tlamactlihuanonti 2005 (UTC)

Niltse

Niltse ricardo que paso? Y'o tambene præferrerem quid se utilise 'la orthographia classicu' de'l' nahuatl pro'a' evitare confusioni' et yam quid est 'la forma in quid se scriber'ron 'lus primarius textus in iste idioma. Y'o tambene præferrerem in il' hispaniolu'! Ivimus ad scribere in iste manuaria! --Node ue 23:21 26 mar 2006 (UTC)

Article request

¡Hola Ricardo gs! Can you kindly help me create a stub for this article - which is based on this Spanish article. 2-5 lines would be sufficient enough and your help would be appreciated (I am not sure if the title is correct). ¡Por Favor!

-- Jose77, 04:56 15 abr 2006 (UTC)

Katowice

Hello. I'm wikipedia redactor from Poland. We do some action for tranlation atricle about one of the biggest polish city simple:Katowice. Could You make some translation into Your native language of this article ? Just a few senteces. Please. There is source article in English: en:Katowice.

Best Regards. Stimoroll form Poland

Yoyita

Hola Ricardo, tengo varios de los poemas en Náhualt en mi website, por favor comunicate conmico atravez de mi website http://www.yoyita.com

Terminos en nahuatl

Hola Ricardo, me dirijo a ti porque por lo que me puedo dar cuenta eres de los usuarios con mayor movimiento aqui, es para externarte una duda, he estado creando las plantillas de Babel que son necesario y siguiendo el patron de las que ya estaba creadas, por ejemplo Plantilla:·Usuarios ic tlahtōlli (es-0) pero me queda la duda, el termino "usuarios" se debe de dejar asi en español?? no seria mucho mas correcto que eso tambien fuera en nahuatl?? Saludos! --Battroid (Niltze?) 20:37 25 jul 2006 (CEST)

Gracias Ricardo, entonces sería cuestión de averiguar una traducción de Usuario, algo mas que quisiera comentarte y quiza mas urgente, es que hay que cambiar el logotipo de la Wikipedia por uno de nahuatl, y no como el que ahora tenemos que es ingles, no se que opines sobre si el término wikipedia deba quedarse en español o hacer otro tipo de traduccion como en muchas wikipedias, yo me inclinaria por nombrarla "Huiquipedia", principalmente por que la W y la K no existen en la ortografía clásica del nahuatl, sino en la moderna, que ninguno de los usuarios utilizamos, pero quisiera saber tu opinión, sobre lo que si habría que traducir a nahuatl es "the free enciclopedia", se que enciclopedia es Hueyamoxtli y libre es tlanemani, pero no se como deba ponerse la frase completa, quiza tu sabes. Saludos! --Battroid (Niltze?) 01:08 3 ago 2006 (CEST)
Gracias de nuevo, a mi en lo particular me parece que la mas correcta es In Tlanemani Huēyiāmoxtli, pero sería cuestión de verificarlo, sobre el cambio a Huiquipedia, consideras que deberiamos establecer una votación? sinceramente me parece quie tu y yo somos los dos usuarios mas activos de esta wikipedia. --Battroid (Niltze?) 14:41 7 ago 2006 (CEST)

Está lista la votación, Wikipedia:Votaciones/Traducción del término Wikipedia al náhuatl. --Battroid (Niltze?) 2:51 10 ago 2006 (CEST)


Hola Ricardo, gracias por la informacion, estuve checando los links y como dices, me parece que Tlācaxoxōuhqui se refiere mas bien a hombre libre como contrario a "esclavo", pero la segunda palabra me ha dejado con la duda, entonces antes de hacer el cambio acabo de pedir ayuda al usuario con mayor nivel de nahuatl que encontre en la wiki en español es:Usuario:Davius a ver si el nos puede dar una opinión, mientras tanto ya esta listo el nuevo logo Imagen:Wiki.png que tototl ha hecho el favor de hacer, pero si te parece no hay que solicitar subirlo hasta tener la seguidad de su correcta traduccion y si hay que hacer un cambio, pues lo pedimos, Saludos! --Battroid (Niltze?) 6:37 18 ago 2006 (CEST)

Ya recibi la respuesta a lo que te comente que solicite, es la siguiente:
Pues para mí el sentido de enciclopedia, queda mejor recogido en la propuesta de Enrique García Escamilla (Neologismos Nahuas, 1999, ISBN 968-856-710-8) donde propone Cēntlamatilizāmoxtli (Cen-tla-mati-liz-āmox-tli), que en Huēyiāmoxtli. En cuanto a tlanemi es razonable, así que yo propondría finalmente in tlanemi cēntlamatilizāmoxtli.
Quiza sea una opinion mejor sustentada, dame tu opinion. Saludos! --Battroid (Niltze?) 10:22 19 ago 2006 (CEST)
Ya recibi nuevamente respueta, es lo que sigue:
En realidad cēn-tla-mati-liz(-tli) es 'suma de conocimientos' morfológicamente: junto-algo-conocer-DEVERBATIVO(-FLEXIÓN). No falta ninguna -n- en el lexema verbal mati (conocer, saber, sentir(se), percibir), la palabra que mencionas (cēn)tlamantli se reifere a un 'agragado de cosas' es un concepto diferente! --Davius 23:16 19 ago 2006 (CEST)
Si te parece solicitare nuevamente el logotipo --Battroid (Niltze?) 22:23 19 ago 2006 (CEST)

Una molestia

Quiero ponerle a mi hijo que va a nacer "cosmos" en nahuatl, he encontrado "ilhuicatl", ¿es correcto? Gracias. --Gengiskanhg 19:11 15 ago 2006 (UTC)

Muchas gracias. Una molestia más, ¿dónde y cómo me recomiendas aprender el nahuatl?. Gracias.

Terminos de paises

Ricardo, igual que tu yo dependo de los diccionarios que hay disponibles en linea para hacer las traduccion de palabras especificas al nahuatl, encontre exactamente las mismas que tu, por lo tanto no se a ciencia cierta cual sera la mas correcta, pero tratre de seguri averiguando, ademas he visto que tu y yo a veces ponemos diferente el nombre de un mismo pais en nahuatl por ejemplo Alemania tu lo pones Alemantlan y yo Teutotitlan, creo que sería bueno llegar a un estandar en cuanto a eso. Saludos! --Battroid 21:21 12 sep 2006 (UTC)

Ricardo, entre cosas que he encontrado, por ejemplo está que en la página oficial de la Delegación Cuauhtémoc, la titulan en nahuatl "altepetl iyolo" y lo traducen como "el corazon de la ciudad" con lo cual podemos confirmar hacia que altepetl es unicamente ciudad. Sobre los términos de los paises que habíamos comentado, tu deficinion de Alemantlan como proveniente de los alamanes me parece muy adecuada, sin embargo hay algo que me preocupa, siento que no estamos convirtiendo en reguladores del idioma, osea estamos creando palabras, por eso me gustaría mas encontrar un respaldo que nos diera nombreas mas estandarizados, que opinas?? --Battroid 03:59 21 sep 2006 (UTC)

Pare

¡Pare de revertir las paginas en ortografia colonial! Ud esta colonizador, no esta nawa, no edite estas paginas en su manera querida opresiva. Aqui usamos las normas otrograficas del SEP,, usado tambien por el CNDPI (mex), y tambien la gente nawa.!

Hola Ricardo, veo que ya recibiste un mensaje sobre lo que te queria comentar, y que es el conflicto entre ortografías que ya habiamos tenido anteriormente y ahora de nuevo, quiza ya lo viste pero me encotnre este mensaje en la discusión de la portada:
Sé que como usuario anónimo que no habla el náhuatl, mi comentario tiene un carácter menos importante que los que están trabajando en esta wikipedia. Sin embargo si ustedes deciden utilizar la ortografia clásica ( y el náhuatl clásico), esta enciclopedia se vuelve en un bonito proyecto para gente académica de las universidades que conoce este idioma así como se conoce el latín. Esta enciclopedia será de uso meramente "interesante" y "divertido" para gente que estudio un náhuatl clásico en la universidad, así como lo es la de latín y esperanto. Si realmente quieren contribuir al desarrollo del náhuatl como lengua que todavía se habla en México y que cada vez menos porcentaje de gente la habla ( no así el número total), deberían optar por la ortografía moderna que ha establecido la SEP, y de alguna manera fomentar que los hablantes actuales de esta lengua (que los hay, y que sí tienen acceso a internet, sobretodo los que han inmigrado a las grandes ciudades como México y Puebla, que hablan el náhuatl en casa y español en la universidad), participen en ella. Un náhuatl clásico es para que los grandes académicos se diviertan, mientras millón de personas en México hablan y escriben diariamente un idioma diferente, sin recursos electrónicos para fomentarlo.
El argumento se me hace bastante valido, no se que pienses, pero creo que lo aqui todos queremos es precisamente que esta wiki sea utilizada por los hablantes actuales del nahuatl, quiza seria un buen tema de discusión, espero tu opinion, saludos! --Battroid 22:42 6 oct 2006 (UTC)

Ricardo, yo llegué a este Wikipedia antes de tí. No tienes ningun autoridad aqui. Yo escribé en la ortografia SEP en la pagina principala PERO TU LO HAS CAMBIADO SIN EXPLICARME POR QUE. Cuando he revertido los tuyos, me hubistes llamado un vandal. Tus explicaciones actuales no tienen ningun razón -- es que deberiamos escribir en latin en la wikipedia espanola? Asi que ni lo deberiamos hacer aqui. Y, los que han escribido en el Nahuatl Classico por 1ero vez... foron los que pensaron que la gente indigena son barbaros primitivos.. No tienes razon. Toda su base son de nuevo nos pertenecen. --Node ue 05:29 9 oct 2006 (UTC)

Creo que esta discusión se está elevando y no creo que haya necesidad de por que, desde el primer dia que yo entre a esta huiqui/wiki me di cuenta del problema de las dos escrituras, y sinceramente me parece que las dos partes tiene una cantidad de razon, al igual que tanto Ricargo como Node ue, creo que en algo que todos coincidimos es en querer que esta huiqui/wiki sea verdaderamente util y no un pryecto que nadie visite, el gran problema que tenemos es que practicamente todos los que contribuimos en ella solo somos aficionados o tenemos muy bajos conocimientos de nahuatl, pero por sobre todo no sabemos verdaderamente que es lo que requiere un hablante nativo del idioma, como yo ya lo habia comentado, aqui nadie tenemos autoridad como para convertirnos en reguladores de un idioma, no podemos inventar palabras ni decidir por nosotros mismos cual de las dos ortografias es la correcta, por lo tanto creo que una votación no sería una verdadera solicion porque solo seria que una opinion gane sobre otra, el verdadero punto seria averiguar a ciencia cierta y legalmente cual es la entidad reguladora de la lengua y que reglas a fijado y por lo tanto entonces seguirla, asi como seguimos las reglas del español o de cualquier lengua, y si no pues ya seria llegar a soluciones de plantear dos wikipedias diferentes, tal y como hay dos para noruego (nynorsk y bokmal) o algunas soluciones dadas en otras wikipedias, como en la de ladino o serbocrata donde se pueden crear articulos en dos alfabetos diferentes, sin embargo creo que primero que nada debemos de tranquilizarnos y dejar establecido que esto no es una competencia, que lo que todos buscamos es llegar a un concenso y que ese concenso sea el correcto, saludos para todos! --Battroid 23:45 9 oct 2006 (UTC)
Gracias por la información ya la he estado checando y pues la verdad creo que nos deja casi en donde mismo, porque al parecer sigue sin haber una instancia que defina definitivamente cual es la ortografía a utilizar, el hecho de que la SEP difunda sus libros de texto en lenguas indigenas en la ortografía moderna le da una preeminencia a esta, en mi forma de ver, porque digamos que los usuarios mas probables de la huiqui sería todos esos hablantes nativos de nahuatl que tienen nivel escolar y por lo tanto posibilidades de acceso a internet, aunque no dejo de ver el valor que tiene el nahuatl clasico, la solución neutra sería literalmente dividir las paginas en dos y escribir el mismo artículo en dos versiones, sin embargo no estoy seguro de que sea verdaderamente viable, tratare de contactar a alguien en meta para pedir opiniones, vi una pregunta que te hace Node ue y pues igualmente quisiera saber, porque no estas de acuerdo tu en usar la ortografía moderna? --Battroid 20:21 11 oct 2006 (UTC)

 !!!

¿¿Ricardo quien piensas que eres?? el enlace que me has mandado es a un sitio de una organizacion de estudiantes pochas que creen que ellos deberian hablar nahuatl. ¡¡no son Nawas, ni tampoco mexicanos!! La portada del sitio [1] se esta escribido en ingles, una idioma que es entendida por casi ningunas nawas. Y tambien no se han establecido ningunas normas ortograficas alli! Las solas normas actuales para escribir en lengua nahuatl son los de la Secretaria de Educacion Publica de México, los cuales han publicado munchas libras de texto y tambien cartillas en nahuatl, y que estan usado tambiem para todas las otras agencias governmentales. Ahora mismo nadien usa la ortografia clasica en la vida diaria opa su educacion. Ya no me has dado ninguna razon pertenecendo al uso de la lengua para sus encargadas en los pueblos indigenos para que deberiamos usar la ortografia clasica. Solo me has dijido que no los causara ningun dano... Nosotros las indigenas y sus amigos verdaderos vamos a reclamar nuestras lenguas de los "aficionados " arrogantes como ti. --Node ue 02:47 10 oct 2006 (UTC)

Yo te diré otra vez: tu enlace es a un sitio de una organización de estudiantes estadounidenses, que quieran aprender la lengua de sus ante pasados. No están en una pozición de hacer normas ortograficas. La ortografia que usa el ILV para la mayoria de las variedades de náhuatl está identica con la de la SEP. Las ortografias diferentes son para los dialectos extremadamente divergentes, los que no se puede escribir en nuestra ortografia comun, la minoria de los dialectos. Y te pregunto otra vez, ¿por que no quieres usar la ortografía de la SEP, lo que se usa por las mexicas actuales? --Node ue 00:09 11 oct 2006 (UTC)

Ricardo, si est_institución es tan venerable, ¿por que_ncuentró google sólo catorze páginas que lo menciona [2]? Ya me tienes que explicarlo. Tu_ortografía da_sco. --Node ue 09:03 12 oct 2006 (UTC)

Escritura

Gracias por información Ricardo y también a Node ue por sus argumentos, quisiera tratar de llegar a una solucion justa para todos, por lo tanto les hago a esta propuesta: Como no hay a ciencia cierta una institución que ya haya definido cual es la ortografía correcta, (la academia esta en proceso de hacerlo) le propongo que mientras tanto cada quien siga escribiendo en la ortografía que prefiere y se le facilita mas, lo importante por lo pronto es incrementar la cantitad de articulos de esta huiqui/wiki y una vez que sea definida la ortografía por la academia nos pleguemos a la decisión y procedamos a uniformar entonces los artículos, pero mientras tanto que respetemos ambas otorgrafía y por lo tanto, todos nos abstengamos de hacer traslados de una a otra en titulos de pagina en el contenido de los articulos, que si hay ediciones sea para correcciones de contenido o de cualquier tipo que no sea corregir de ortografía clásica a moderna. Claro que esto incluye el compromiso de que en el momento en que quede lad efinicion establecida todos iremos sobre esa decisión. Es mi propuesta, si ambos están de acuerdo podriamos convertirla en la política provisional de la huiqi/wiki. Saludos para todos --Battroid 02:31 14 oct 2006 (UTC)

Gracias Ricardo, solo esperamos la respues de Node ue. --Battroid 02:52 16 oct 2006 (UTC)
Estoy de la opinión que debemos esperar pacientemente pa la decisión de la Comisión. No somos hablantes nativas de la lengua, y por eso es que crea que tal vez debemos esperar también pa unas nawas. En esta juntura, quizás nuestras contribuciones están hiriendo al proyecto más que lo están ayudando. Tal vez podemos solicitar la mejoría de esta Wiki a la Academia y/o a la comisión. Pero no sigamos aquí como ahora, envenenando los artículos con mala gramática y malas traducciones. --Node ue 10:23 16 oct 2006 (UTC)

Aktually Rikardo, Englix doezn't uze the letter k a lot. The majority of wordz uze the letter "c" for thiz sownd. "w" in diphthongz iz uzually reprezented by the letter "u". And we zertainly don't uze the letter "x" for that zound, we uze "sh". And we uze "s" inztead of "z". And you will never ever see "kw". If I really wanted to change the orthography of Nahuatl to be ekwal to my native langwage, it would be zomething like thiz:

Oshcon in Wikipedia noechitlawmanteenamoshclee nowacclatolecoepah.

Neeltsay! Eenon in nowwaclatoesentsohnclomannamoshclee, inclah quallee teenawaclatowah, mocammoe shikeelkawuh innon clachooeylollee. Queesh teeclatowah mossewolcoepa? ... and so on and so forth ad nauseam.

But that is not what I am doing.

Un poco de ayuda

He visto que eres bueno acentuando los artículos con los macrones, cosa de la que yo no tengo ni idea. Me gustaría que por favor me ayudaras con alguna sugerencia en este aspecto. Gracias --Fluence 02:32 28 nov 2006 (UTC)

Muchas gracias. Se ve muy bien y lo exploraré más a fondo :) --Fluence 00:32 29 nov 2006 (UTC)

No sé si esté en lo correcto

La Huiquipedia, como muchos lo dicen, podría ser inútil para muchos hablantes del náhuatl moderno, en parte posiblemente por el dicho vocabulario que la SEP impuso. Me parece que el error es de esta institución y no de los hablantes. Y entonces lo que pasa es que tendría que haber dos Wikipedias en náhuatl; ésta Huiquipedia, en Nāhuatlahtōlli, y la Wikipedia en Naawatlatolli. Entonces pasaría lo que la Wikipedia en Inglés y en Anglo Sajón o la Latina. Por tanto, nuestra Huiquipedia sería renombrada como Huiquipedia en Nahuatl Clásico. Es solo mi opinión aunque sigo como tu prefiriendo la escritura clásica.--Fluence 00:27 16 dic 2006 (UTC)

Algunas sugerencias

Niltze, ¿quen timohuica? Espero que pases felices fiestas; como ya le comenté a Fluence y a Battroid voy a participar más activamente en Huiquipedia. Comenzaré por darte mi opinión acerca del concepto Wikipedia Free Enciclopedia. El sentido de "libre" es más bien "gratis", es decir que no cuesta, ya lo había corregido antes de que modificaran la portada por la forma "ahmo patiyoh". Aunque creo que sí puede darsele un sentido como "libre para todos", no sé de donde sacaron que tlacaxoxouhqui es "libre opuesto a esclavo", pues su sentido es más bien que tiene la capacidad de madurar y no es aplicable exclusivamente a personas, es general, yo les sugeriría que lo cambiaran a "yolloxoxouhqui" que también significa "libre", tlanemi en nahuatl clásico no tiene sentido, no es más que el intento de un neologismo. Para "usuario" también les suguiero tlatequitiltilli, que deriva del verbo "tequitiltia", usar (el otro supuestamente deriva de "utilizar"). El sentido del que propongo es más claro. Le dijé a Fluence acerca del verbo machiyomaka que significa "registrar", para cambiar en la portada CALAQUI/REGISTRARSE, por estilo quedaría CALAQUI/MACHIYOMACA, pero es imprecisa, podría usarse el infinitivo, pero es mejor una forma más directa de invitación XICALAQUI/XIMOMACHIYOMAKA (entra!/registrate!), no se si tu también estes de acuerdo y ayudes a cambiarlo, yo no sé como hacerlo. Saludos, atte.Akapochtli

Hola

Gracias Ricardo. Tienes razón con lo de los españoles argentinos o mexicanos. Es muy cierto. Yo como sabes mantengo mi postura en cuanto a la escritura. Esperemos algún día lograr un acuerdo con todos los usuarios ya que existen miles de formas en lo que pueden escribir, por ejemplo, México:

  • México (en castellano, incluso "Méjico").
  • Mēxihco (la escritura inicial, con macrones y en clásica).
  • Mēxìco (una escritura proyecto propuesta por otro usuario sin éxito, poner ` en vez de h).
  • Mexihco (sin macrones, clásica).
  • Mexijko (moderna, un poco extraña).
  • Mexiko (moderna).

En fin, ese es el problema. Nos quedamos con la Huiquipedia :)--Fluence 00:54 9 ene 2007 (UTC)

Itechpa Tlacatiyan

Niltze! El concepto de "reino" como tal no es aplicable a la estructura del gobierno mexica, por extensión se ha usado y es válido (tlahtocayotl), aunque parezca contradictoria la afirmación no lo es pues al carecer del término apropiado se busca lo más cercano, dando por resultado la extrapolación que existe (en los diccionarios y en algunos libros). En su momento así se uso y para "Imperio" se uso Huei Tlahtocayotl; en la actualidad son muy pocos los reinos que quedan, su lugar lo ocupan "los países libres", es por lo que considero que en nuestro caso a los Estados de nuestra República se les puede llamar Tlahtocayotl; Tlacatiyan definítivamente es la mejor opción para País. En el caso de los neologismos de los países -en lo personal- no estoy de acuerdo en su creación. Durante la época de la Colonia se dió la formación de algunos, eran los más usuales y fue generalizada su aplicación (el más conocido Caxtillan), pero por el uso que se tiene en nustros días difícilmente se repetirá su aceptación, tal vez con el tiempo. Los que has creado me parecen buenos, pero reitero que para mí es preferible no "nahuatlizar" palabras extranjeras o tecnicismos. Esto sería como mantenernos neutros, similar a escribir de manera tradicional a falta de una Academía de la Lengua que acepte los neologismos (o una escritura más propia). Quedo a tus ordenes para cualquier comentario.--Akapochtli 01:08 18 ene 2007 (UTC)

  • Me faltó comentarte algo sobre "reino". Ipan ye uehcauh Mexihco los pueblos eran dirigidos por teyacanqueh, cuauhtlahtohqueh, teomamaqueh, estos por lo general eran parte de un reducido grupo. Al evolucionar dieron lugar a la estructura básica de los "reinos" que incluso después de la conquista sobrevivieron; eran dirigidos por el Teuctli (tecuhtli definítivamente es una degeneración) que era el máximo diregente, a su territorio se le decía Teucyotl. Estos son los reinos originales que fueron sometidos por las fuerzas expansionistas -primero- de los tepanecah y acolhuahqueh para luego darle paso a los mexihcah. Aunque tradicionalmente se ha preferido traducirlos como "Señor" y "Señorío" fácilmente los podemos usar para Rey y Reino. Nuevamente quedo a tus ordenes.--Akapochtli 23:05 23 ene 2007 (UTC)

Nanquiliztli: Quemah.--Akapochtli 01:21 27 ene 2007 (UTC)

Limpieza de la wiki

Acabo de hacer limpieza en esta wiki, como puedes ver en Especial:Log. VEo que tu página ha sido trasladada varias veces por vandalismo. ¿Quisieras que la proteja contra movimientos?

También quisiera pedirte información sobre esta página de usuario: http://nah.wikipedia.org/w/index.php?title=Usuario_Discusi%C3%B3n:Dawsonownt&action=history tiene mucho historial pero, ¡el usuario no existe! ¿Borro la página? Drini 20:50 30 ene 2007 (UTC)

Ok, ya efectué los cambios. También hice una propuesta en Wikipedia:Portal_de_la_comunidad. Veo que los usuarios que editan en esta wiki carecen de las herramientas de limpieza, por lo que hice una sugerencia para poder activarles los permisos a todos lo más pronto posible y no vuelva a suceder que sólo hay un único administrador que es difícil de contactar. Drini 16:21 31 ene 2007 (UTC)

FElicidades

Señor administrador. Drini 18:28 5 feb 2007 (UTC)

Ricardo, he creado la Plantilla:Administrador por si la quieres utilizar, aunque falta pedir que se haga la traduccion, pero te categoriza inmediatamente y pues tambien me uno la felicitacion compañero administrador! Battroid 23:19 5 feb 2007 (UTC)
¡¡¡FELICIDADES!!! Te lo merecías. Ya más de un año. La Huiquipedia vuelve a cobrar vida! :D Intentaré traducir la plantilla en la semana.--Fluence 01:43 7 feb 2007 (UTC)

Itechpa Ilwikatl

Para Mercurio tenemos Painazitlalli "estrella veloz", se le da este nombre porque es muy difícil de observar por su cercanía al Sol, relacionado con los mitos y los dioses se le llama Xolozitlalli pues se le considera el doble de Ketzalkowatl; el nombre que mencionas no lo había oído antes.

Respecto a Venus estas en lo correcto.

Para Marte existe la tendencia de llamarlo Chichilzitlalli por obvias razones.

Júpiter y Saturno eran la esencia de las fuerzas nocturnas y se creía que eran las primeras Tzitzimeh en descender, por lo que se les puede decir Weyitzitzimizitlalli (Júpiter) y Tzitzimizitlalli (Saturno). También son nombradas por el color que reflejan, para el primero Matlalzitlalli (estrella azul) y para el segundo Kozawzitlalli (estrella amarilla).

Los demás planetas sabemos que no se pueden ver a simple vista por lo que los nombres siguientes son propuestas y estan abiertas a discusión. Propongo para Urano (Dios del cielo entre los griegos) el de Ilwikatekazitlalli (estrella habitante del cielo), para Neptuno Tlalokazitlalli (estrella de Tlalok), y para Plutón por su lejanía y oscuridad lo llamaría Miktekazitlalli (estrella habitante del Miktlan).

Una opción para nombrar los planetas puede ser utilizar los nombres de los dioses (al igual que los griegos). Quedando de la siguiente forma: Marte-Witzilopochzitlalli, Júpiter-Tezkatlipokazitlalli, Saturno-Tlazolteozitlalli, Urano-Xiwteukzitlalli, Plutón-Miktlanteukzitlalli. Urano y Mercurio ya los vimos arriba.

Para designar al Planeta Tierra pienso que es mejor Tlaltikpak(tli), está más conectado con el sentido que queremos, también hay que recordar que Fluence está utilizando Cemanawakayotl (lo que concierne al mundo) ya con el sentido de "Geografía".

Para Sistema Solar lo primero que se me vino a la mente fue Tonatiw ichan, aunque podemos usar una forma como Tonatiw itlaololol (el grupo del Sol).

Cinturón de asteroides se dice Weyitetl Elkuawyotl.

Astro lo podemos traducir con Zitlaltapayolli.

Planeta significa "estella errante" por lo que traduciéndolo tenemos Ahwiketzkazitlalli (ahwikwetzki-errante) o Nehnencazitlalli (nehnenki-caminante, viajero).

Acerca de Cobre y Hierro, este último no se explotaba en el Mexihko Antiguo; en los diccionarios encontramos muchos términos con el sentido de hierro pero estos son nelogismos coloniales que se dieron en su momento, por desgracia es más común el hierro que el cobre por lo que la palabra TEPOZTLI se queda para Hierro (no se confunda con tepotztli que es "espalda"), para cobre se dirá Nelli tepoztli o la contracción Neltepoztli. Acerca de la tabla periódica la voy a analizar con cuidado y luego te resuelvo.

Por último quiero pedirte ayuda para escribir las vocales largas, he intendado varias cosas pero nomás no puedo; sigo a tus ordenes para cualquier otra duda. --Akapochtli 23:42 14 feb 2007 (UTC)

Niltze! Acerca del artículo a que haces referencia no es muy serio, el señor Maskin es argentino, su punto de vista y funtes son GNOSTICAS, por lo tanto hay que tener mucho cuidado con estos autores ya que por lo general no son confiables, como te lo mencioné arriba no existen los nombres en ninguna fuente para los planetas después de Marte, los que te mencione son "los más viables y opcionales". Por eso te dí varias acepciones para que tu eligieras alguna, te reitero que "son propuestas y están abiertas a discusión". Se me olvido hacerte dos comentarios en la respuesta anterior: primero algo que sustenta la preferencia a Tlaltikpaktli es la iconografía; se le dibuja en forma del monstruo terrestre o sus fauces abiertas, es muy común esta representación, y sin embargo no aparece en ningún códice "el anillo de agua". El otro comentario es que tengo la reconstrucción de las constelaciones, en cuanto la escaníe te las mando. Akapochtli

Una cosa. Recordemos que Plutón fue descatalogado como planeta en agosto, por lo que sería un error aún considerarlo como tal. Además necesitaremos términos para Sedna, Io, Fobos o algunos otros astros del Sistema Solar. No es de gran importancia aún pero sería bueno comenzar a buscarlos ;)--Fluence 00:22 21 Ōnt 2007 (UTC)

Caracteres especiales

Traduccion al nah

Hola, de nuevo para proponerles la traduccion de un termino al nahuatl, a ver que opinan, yo les propondria que el término español "USUARIO" lo transformaramos en un neologismo como "HUIQUIPEDISTA", para que así quedara identificado como un usuario de la huquipedia y no un usuario de cualquier otro termino para el que se utilizar la traducción literal al nahuatl. Espero sus comentarios, saludos! Battroid 20:17 21 Ōnt 2007 (UTC)

Gracias por sus comentarios, creo que entonces podríamos llegar mas a un consenso con el término que propone Akapochtli, que sería huiquitequitiltilli, que según entiendo podríamos traducier como "huiquiusuario", la propuesta la hago con intención de que logremos sustutir lo mas posible los término que aún tenemos en español. Battroid 17:45 23 Ōnt 2007 (UTC)
Cual considerarías que sería lo mas correcto de proponer, que las páginas de usuario aparecieran como Huiquitequitiltilli:Ricardo gs o Tequitiltilli:Ricardo gs??? Battroid 21:56 23 Ōnt 2007 (UTC)
Ricardo creo que me ire con tu propuesta de usar los dos, saludos! Battroid 20:29 24 Ōnt 2007 (UTC)

Niltze! Perdón Ricardo por no haberlo aclarado antes, pero ambas formas funcionan. Primero, el verbo base es TEQUITI (trabajar), de éste se obtiene el causativo TEQUITILTIĀ (trabajar o hacer algo a causa de alguien), por último se modifica su sentido con el aplicativo quedando TEQUITILTILIĀ (usar). Si te fijas el sentido de estos dos últimos no es muy diferente, originalmente la forma correcta de usuario sería "tlatequitiltilīlli". De igual manera es posible tener el significado con el causativo, teniendo como sinónimo "tlatequitiltīlli", como notarás es común confundirse con tanto "ti y li" por lo recomendaría que nos quedaramos con esta última forma. Acerca de TLA- y TĒ-; en composición en veces parecen cambiar de significado pero no es así. Tomemos como ejemplo Tēmachtīlli y tlamachtīlli, ¿Cuál es cuál? Lo que hay que tomar en cuenta es el significado del verbo, donde machtiā es enseñar y al usar los prefijos debe entenderse como "él que es enseñado en algo" = el alumno (tlamachtīlli); y "lo que es enseñado a alguien" = la lección (tēmachtīlli). De igual manera el tla- de usuario significa "el que usa algo"; hay que tener cuidado con estas palabras. Espero que haya quedado claro, cualquier otra duda con gusto estoy a tus ordenes.--Akapochtli 20:17 27 Ōnt 2007 (UTC)

Nueva portada

Les dejo mi interpretación de la nueva portada para la Huiquipedia. Está en mi página de usuario (Usuario:Fluence/Portada2). Si no hay comentarios u objeciones, el lunes la subo a Calixatl :)--Fluence 02:14 24 Ōnt 2007 (UTC)

Gracias. Sólo la ajustaré con lo que dicen Battroid y Akapochtli.--Fluence 01:29 27 Ōnt 2007 (UTC)

Mexihco Tenochtitlan

Hola Ricardo. Veo que borraste algunos de mis cambios ayer en Mēxihco Tenōchtitlān pero no le encuentro razón. La caja tenía información (no en náhuatl aún) que ya tenía la caja anterior, y las delegaciones son parte de la propia ciudad. Ahora, a menos que quieras hacer artículos separados para México-Tenochtitlan y la Ciudad de México, en cuyo caso te apoyo :)--Fluence 01:08 1 Yēt 2007 (UTC)

Gracias por responder. De paso cambié el enlace del artículo de Mexico City al nuevo que creaste, para que en base se puedan ir modificando los enlaces en todas las wiki. Aprovecho también para decirte que subí la nueva portada a Calixatl. Espero nos puedas apoyar con la acentuación ya que según Akapochtli, hay bastantes errores.--Fluence 00:07 3 Yēt 2007 (UTC)

Niltze! Nuevamente perdón por no contestarte antes, se me olvidó lo que me habías pedido. Acerca de habitante prefiero chānehqueh; creo que la solución para distinguir las entidades es: para Ciudad de México = Mexihco Āltepētl; para Distrito Federal = Mexihco Tēcuācān o incluso con el posesivo Mexihco ītēcuācān; obviamente Mexihco-Tenōchtitlān sigue igual. Saludos --Akapochtli 16:56 6 Yēt 2007 (UTC)

Acerca de tu última pregunta, también se aplicaría para el D.F. de Brasil, de hecho sería una fórmula para nombrar a las capitales de los paises.

Comentario aparte, me estoy enfocado a escribir los artículos de Botánica, tu proponías algunos términos para diferenciar "en que se distinguían ciertas plantas", lo que estoy haciendo se apega más a los canones científicos. Le había pedido a Battroid que me ayudara a unificar la entrada que hice (tlanelhuayōmatiliztli) con la que propusiste de Plantae (no se si ya lo hizo o lo puedas hacer tú), debajo de esta categoría voy a hacer la sub-categoría de Botánica Sistemática (mecatecpāntiliztli) de donde se derivarían las categorías Criptógamas (Ichtacanāmictli) y Fanerógamas (Nēzcanāmictli), para después continuar con la clasificación de las familias más comunes de la flora mexicana; no se si tienes algún comentario al respecto que quieras compartirme. Ah! otra cosa, también le había pedido a Battroid que si corregía la entrada de Biología, Yōlizmatiliztli que debe llevar vocal larga y en el caso de Tōltēcayōtl no lo lleva en la "a".

Después me enfocaré a crear las entradas de Religión, Zoología e Historia. Saludos, --Akapochtli 18:23 9 Yēt 2007 (UTC)

SORPRESA

Niltze! Te tengo una sorpresa en la discusión de la Tabla Periódica, sin querer empezaron a surguirme nombres, todo por que necesitaba crear el neologismo para Clorofila. Saludos y agradecimientos por ayudarme con lo que te pido.--Akapochtli 21:32 14 Yēt 2007 (UTC)

Nanquiliztli. Ca ye cualli! Nomás te recuerdo la vocal larga en Tlāloc y en tlapālli. Acerca del mercurio te comento que al igual que el azufre eran conocidos en la época prehispánica, por desgracia no he encontrado en las fuentes sus nombres en nāhuatl, lo más seguro es que los encuentre cuando menos lo espere. Saludos. --Akapochtli 23:02 20 Yēt 2007 (UTC)

Ya hablando de los elementos, comenzaré la creación de una plantilla de tabla para ellos (ejemplo: Plantilla:Infobox auto), porque en algún momento tendremos que traducir los términos al náhuatl y será más fácil un sólo cambio en la plantilla a cambios individuales para los 118 elementos. Después haré también de país y astro.--Fluence 00:05 22 Yēt 2007 (UTC)
Ya está. Encuéntrala en Plantilla:Infobox elemento. Faltan algunos detalles en la información que arreglaré pronto. Y si prefieres otro color de caja igual dime :)--Fluence 01:28 22 Yēt 2007 (UTC)

Usé como ejemplo Ilhuicateōtepoztli--Fluence 01:30 22 Yēt 2007 (UTC)

OK La agregaré.--Fluence 23:07 22 Yēt 2007 (UTC)


Una preguntita. Tierra no era "Cemanahuac"? O el término cambió? Lo siento, solo que estoy confundido--Fluence 22:49 3 Nāuh 2007 (UTC)
Gracias por la respuesta:)--Fluence 03:09 5 Nāuh 2007 (UTC)

Tenemos problemas con éste sujeto... otra vez

en:User talk:Fluence#jeje
"Hey, puedo hacerte entender cuando habloescribo el español. That's at least an es-2 -- I am fluent but bad. I'm not counting, but I would venture that my Spanish is only slightly worse than your English when I don't try (which I usually don't). Whether or not I have a native language... well... let's just say that is a mystery. I don't tell the story of my life with userboxes. Suffice to say, my relationship with English is complicated, but it is such that I am in a position to judge the abilities of others because I know what's right and what's not (something I cannot say for Spanish... eso es lo que llamamos el language attrition, but I am working on it). And again, buena suerte con tu Huiquipedia, lo que está escrito en lengua classica que nadie puede entender. The reason I have not edited recently es que estoy tratando de hacer que las autoridades lo borrarían (o por lo menos echarle del subdomain actual -- Nahuatl Classica tiene su código proprio, nci. --Node 21:50, 9 April 2007 (UTC)


Oh you better believe it. I have proposed it to be deleted in March, it is in discussion now among leaders from all projects. Y sí tienes razón, where is my brain, of course it is clásica. Pero no importa mucho por que le van borrando any-wey. O por lo menos it will be moved to nci.wp como te he aconsejado. --Node 23:02, 9 April 2007 (UTC)"

Eso está escrito en mi página de usuario en la wiki inglesa. Si no lo recuerdan, es quien salió del proyecto al no querer seguir con la ortografía que usamos.--Fluence 23:53 9 Nāuh 2007 (UTC)

sabemos que

Niltze Ricardo! Van dos veces que te escribo texto y el antispam me lo borra, me aparece la leyenda que sólo usauarios registrados. No se que pasa.--Akapochtli 00:13 10 Nāuh 2007 (UTC)

Niltze! Ya detecte el problema, fue que varias personas estabamos editando tu página y como que se cruzaron datos y rechazó lo que yo había escrito.

Ya está revisado el artículo de Mexihco, donde también puse unos comentarios en Discusión, me queda comentarte acerca de idioma español que lo correcto sería "Caxtillāntlahtōlli", puede usarse la forma que tienen pero hay que recordar la regla de elisión, siempre /l + tl = ll/ por lo que si quieres usar el radical caxtil- forzosamente debe ser caxtillahtōlli.

En el caso de Gobierno o dirigentes ya habías corregido a la forma correcta -TLAHTOHCĀ-, sólo te recomiendo que revises otros textos en que la hayas usado para que aparezca bien en todo.

Una correción que te deje es la de los siglos XVIII, XIX, la raíz -pōhua- aparece sin vocal larga.

No se a que se refieren con la expresión "Āhuic tlahtōllōtl" (sin historia?), yo uso ahhuīc con el sentido de "hacia ningún lugar, de un lado para otro". Veo que usaron la palabra Celcatic y Celcatiyōtl que obviamente tomaron de Aulex; para Libertad tenemos Tlācaxoxouhcāyōtl y para libre, independiente yōllōxoxouhqui.

Matiliztli es la forma común para Conocimiento, pero acertadamente notaste que existe Machiliztli, yo usaría está última en frases más que en compuestos. El sentido de mati sabemos que es conocer por medio de los sentidos, incluso en el reflexivo se le usa para "sentir" (ninomati in chīlli=pruebo el chile, siento su sabor). De mati deriva la raíz MACH- que sirve para el pasivo y algunas formas derivadas con el significado de "ENSEÑAR y APRENDER", de aquí deriva que machiliztli sea conocimiento (lo que se aprende).Hay que tener cuidado porque también es común que aparezca prefijado TLA-, en ocasiones modifica el sentido y llega a considerarse parte del radical, como bien lo señalas en Ilhuicatlamatiliztli-Ilhuicamatiliztli (está última así está bien escrita, aunque en realidad el matiz de diferencia es poco perceptible). Es más notorio en Tlamatiliztli que en los textos se toma como SABIDURÍA más que como Conocimiento. Te propongo que respetemos las palabras ya usadas y con algunos neologismos tratemos de introducir Machiliztli. Aunque propongo para Filosofía NELMATILIZTLI (Conocimiento verdadero, pero verdadero con el sentido de buscar la verdad); para Ciencia (en el caso de querer ser específico) usar la palabra YEHYECŌLMATILIZTLI (Conocimiento practicado). Saludos. --Akapochtli 20:30 11 Nāuh 2007 (UTC)

Static Wikipedia (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2007 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2006 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu

Static Wikipedia February 2008 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu