Dyskusja:Czasownik posiłkowy
Z Wikipedii
Uwagi do zdania: "Przykładem czasownika o znaczeniu wyłącznie posiłkowym ...". 1. Wydaje mi się, że niewłaściwie uzasadniono dlaczego wyraz "chcę" jest czasownikiem posiłkowym, o ile wogóle nim jest. (nie znam się na tym) Zdania z "chcę", "muszę" oznajmiają o naszej woli lub przymusie zrobienia czegoś. W takich zdaniach "chcę" i "muszę" są tematem zdania. To co ma się stać, ma być zrobione jest tylko niekoniecznym jego rozwinięciem, nie mówiąc już o tym, że wcale nie musi się wydarzyć. 2. Czy jest w porządku, że funkcje gramatyczne wyrazu objaśniane są semantyką wyrazu?
- Zaliczenie czasownika "chcę" do czasowników posiłkowych jest ewidentnym nieporozumieniem. W ogóle artykuł prezentuje bardzo dziwne rozumienie czasownika posiłkowego. Popracuję nad tym artykułem. Boraczek 14:55, 11 kwi 2004 (CEST)
[edytuj] Język angielski
rozdział poświęcony czasownikom posiłkowym w języku angielskim jest niepełny - jest ich sporo więcej i mają wiele innych funkcji - w rozbudowie zalecałbym oprzeć się na en:Auxiliary verb, tam jest to chyba dość dokładnie opisane.--Ghazer 07:35, 1 mar 2006 (CET)