Liechtensteinerisch
Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy
Dialäkt: Liachtaschtänerisch |
Liachtaschtänerisch ischt net änn Dialäkt, sondern es hät 11 verschidini Dialäkt im Land, nämlig fu da verschidana Gmända. Dr Tresabärg hät Walliser Worzla. Di andra Dialäkt sind ned so fescht öber dr Rhii metem Rhiitalerisch verwandt, es isch eher a Meschig zwöschet Graubündnerisch und Vorarlbergerisch. Leider miarkt ma immer meh, wia sich di verschidana Dialäkt vermeschend und es tönend langsam alli gliich. Dr Rhii ischt höt nümma di gliich Schprochbarriera wia früaner und o d Mobilität fu höt schpelt natürlig a grossi Rolla. Es sind meh nuno di einzelna Lüt und hoptsächlig di eltara wo no dr alt Dialäkt schwätzend. Fu da Junga kamma es nümma so säga. I trau fascht behaupta, dasma nohara gwössa Zit nuno s Ober- und s Unterland fum Dialäkt hära unterscheida könna wörd und oh es wörd amol verbei sii.
Früajer hät ma oh no Wörter ka, woma höt gär nümma kennt! I ka eu a paar Beischpiel geh. Wobei i aber erwähna muas, dass eni usem Tresner Dialäkt sind. Wenner Ergenziga hend, denn freui mi natürlig!
Malavitz => Schlitzohr
trüaja => zunehmen
bösara => abnehmen
sälbander => schwanger
Kuschbank => Kachelofen
Höhschtöffel => Heuschrecke (höt "Höhgumper" gnennt)
Wassertätsch => Molch
Pipold => Schmetterling
Buschla => Kuh
Färli/Hutschla => Schwein
Suck/Sückli => Schaf
Umbässa => Ameise
Hennavogl => Auerhahn
Näscht => Bett
lega => schlafen
schmötza => werfen
Fööta => dumme Idee / einen "Furz" haben / Schnapsidee
Goof => Kind
Badoscht => verwilderte Wiese
gäch => steil
Törka => Mais
hinet => heute Abend
nächtig => gestern
hüür => dieses Jahr
färn => letztes Jahr
albi/albigs => immer
gi => nach (i gang gi vadoz)
Gumpa => Pfütze
Gudla => Pfütze (Vadoz, Schaa)
Hosalotteri => Idiot / Tolpatsch
wiisgla => schreien
Remschala => Bärlauch
känn Schproda => kein bisschen
Tschoga => Bein/Fuss
Fuass => Bein/Fuss
Kräbel => Finger
Bölli/Grind => Kopf
Das sind so a paar Wörter... Di ääna kennender worschindlig und di andara seher ned. Aber es isch wörklig so, dass jedes Wort, wo do dinna schtoht ,ned jeder Liachtaschtäner kennt! I tät mi natürlig freua, wennd du no ä Ärgenzig hettisch. Schriib denn bitte no drhinter fu wellem Dorf dases ischt. Es hät seher oh Wörter drbei, woma ganz amana andara Ort oh set. Aber es ischt jätz halt a so...